- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathbinascii.po
301 lines (263 loc) · 13.3 KB
/
binascii.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2024
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
# Arihiro TAKASE, 2024
# 石井明久, 2024
# Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2024
# tomo, 2024
#
#,fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:56+0000\n"
"Last-Translator: tomo, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#:../../library/binascii.rst:2
msgid":mod:`!binascii` --- Convert between binary and ASCII"
msgstr":mod:`!binascii` --- バイナリ と ASCII 間の変換"
#:../../library/binascii.rst:13
msgid""
"The :mod:`binascii` module contains a number of methods to convert between "
"binary and various ASCII-encoded binary representations. Normally, you will "
"not use these functions directly but use wrapper modules like :mod:`base64` "
"instead. The :mod:`binascii` module contains low-level functions written in "
"C for greater speed that are used by the higher-level modules."
msgstr""
":mod:`binascii` モジュールにはバイナリと ASCII コード化されたバイナリ表現との"
"間の変換を行うための多数のメソッドが含まれています。通常はこれらの関数を直接"
"使わずに :mod:`base64` といったラッパーモジュールを使います。:mod:"
"`binascii` モジュールは C で書かれた高速な低水準関数を提供していて、それらは"
"上記の高水準なモジュールで利用されます。"
#:../../library/binascii.rst:22
msgid""
"``a2b_*`` functions accept Unicode strings containing only ASCII characters. "
"Other functions only accept :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` "
"(such as :class:`bytes`, :class:`bytearray` and other objects that support "
"the buffer protocol)."
msgstr""
"``a2b_*`` 関数は ASCII 文字だけを含むユニコード文字列を受け取ります。他の関数"
"は (:class:`bytes` や :class:`bytearray` またはバッファープロトコルをサポート"
"するその他のオブジェクトのような) :term:`bytes-like オブジェクト <bytes-like "
"object>` だけを受け取ります。"
#:../../library/binascii.rst:27
msgid"ASCII-only unicode strings are now accepted by the ``a2b_*`` functions."
msgstr""
"``a2b_*`` 関数は ASCII のみのユニコード文字列を受け取るようになりました。"
#:../../library/binascii.rst:31
msgid"The :mod:`binascii` module defines the following functions:"
msgstr":mod:`binascii` モジュールでは以下の関数を定義します:"
#:../../library/binascii.rst:36
msgid""
"Convert a single line of uuencoded data back to binary and return the binary "
"data. Lines normally contain 45 (binary) bytes, except for the last line. "
"Line data may be followed by whitespace."
msgstr""
"uuencode された 1 行のデータをバイナリに変換し、変換後のバイナリデータを返し"
"ます。最後の行を除いて、通常 1 行には (バイナリデータで) 45 バイトが含まれま"
"す。入力データの先頭には空白文字が連続していてもかまいません。"
#:../../library/binascii.rst:43
msgid""
"Convert binary data to a line of ASCII characters, the return value is the "
"converted line, including a newline char. The length of *data* should be at "
"most 45. If *backtick* is true, zeros are represented by ``'`'`` instead of "
"spaces."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:47
msgid"Added the *backtick* parameter."
msgstr"*backtick* パラメータを追加しました."
#:../../library/binascii.rst:53
msgid""
"Convert a block of base64 data back to binary and return the binary data. "
"More than one line may be passed at a time."
msgstr""
"base64 でエンコードされたデータのブロックをバイナリに変換し、変換後のバイナリ"
"データを返します。一度に 1 行以上のデータを与えてもかまいません。"
#:../../library/binascii.rst:56
msgid""
"If *strict_mode* is true, only valid base64 data will be converted. Invalid "
"base64 data will raise :exc:`binascii.Error`."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:59
msgid"Valid base64:"
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:61
msgid"Conforms to :rfc:`3548`."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:62
msgid"Contains only characters from the base64 alphabet."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:63
msgid""
"Contains no excess data after padding (including excess padding, newlines, "
"etc.)."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:64
msgid"Does not start with a padding."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:66
msgid"Added the *strict_mode* parameter."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:72
msgid""
"Convert binary data to a line of ASCII characters in base64 coding. The "
"return value is the converted line, including a newline char if *newline* is "
"true. The output of this function conforms to :rfc:`3548`."
msgstr""
"バイナリデータを base64 でエンコードされた 1 行の ASCII 文字列に変換します。"
"戻り値は変換後の 1 行の文字列で、*newline* が真の場合改行文字を含みます。この"
"関数の出力は :rfc:`3548` を遵守します。"
#:../../library/binascii.rst:76
msgid"Added the *newline* parameter."
msgstr"パラメータに *newline* を追加しました。"
#:../../library/binascii.rst:82
msgid""
"Convert a block of quoted-printable data back to binary and return the "
"binary data. More than one line may be passed at a time. If the optional "
"argument *header* is present and true, underscores will be decoded as spaces."
msgstr""
"quoted-printable 形式のデータをバイナリに変換し、バイナリデータを返します。一"
"度に 1 行以上のデータを渡すことができます。オプション引数 *header* が与えられ"
"ており、かつその値が真であれば、アンダースコアは空白文字にデコードされます。"
#:../../library/binascii.rst:89
msgid""
"Convert binary data to a line(s) of ASCII characters in quoted-printable "
"encoding. The return value is the converted line(s). If the optional "
"argument *quotetabs* is present and true, all tabs and spaces will be "
"encoded. If the optional argument *istext* is present and true, newlines "
"are not encoded but trailing whitespace will be encoded. If the optional "
"argument *header* is present and true, spaces will be encoded as underscores "
"per :rfc:`1522`. If the optional argument *header* is present and false, "
"newline characters will be encoded as well; otherwise linefeed conversion "
"might corrupt the binary data stream."
msgstr""
"バイナリデータを quoted-printable 形式でエンコードして 1 行から複数行の "
"ASCII 文字列に変換します。変換後の文字列を返します。オプション引数 "
"*quptetabs* が存在し、かつその値が真であれば、全てのタブおよび空白文字もエン"
"コードされます。オプション引数 *istext* が存在し、かつその値が真であれば、改"
"行はエンコードされませんが、行末の空白文字はエンコードされます。オプション引"
"数 *header* が存在し、かつその値が真である場合、空白文字は :rfc:`1522` にした"
"がってアンダースコアにエンコードされます。オプション引数 *header* が存在し、"
"かつその値が偽である場合、改行文字も同様にエンコードされます。そうでない場"
"合、復帰 (linefeed) 文字の変換によってバイナリデータストリームが破損してしま"
"うかもしれません。"
#:../../library/binascii.rst:102
msgid""
"Compute a 16-bit CRC value of *data*, starting with *value* as the initial "
"CRC, and return the result. This uses the CRC-CCITT polynomial *x*:sup:`16` "
"+ *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, often represented as 0x1021. This CRC is "
"used in the binhex4 format."
msgstr""
"*value* を CRC の初期値として *data* の 16 ビット CRC 値を計算し、その結果を"
"返します。\n"
"この関数は、よく 0x1021 と表現される CRC-CCITT 多項式 *x*:sup:`16` + *x*:sup:"
"`12` + *x*:sup:`5` + 1 を使います。\n"
"この CRC は binhex4 形式で使われています。"
#:../../library/binascii.rst:110
msgid""
"Compute CRC-32, the unsigned 32-bit checksum of *data*, starting with an "
"initial CRC of *value*. The default initial CRC is zero. The algorithm is "
"consistent with the ZIP file checksum. Since the algorithm is designed for "
"use as a checksum algorithm, it is not suitable for use as a general hash "
"algorithm. Use as follows::"
msgstr""
"符号無し 32 ビットチェックサムである CRC-32 を *data* に対して計算します。 "
"crc の初期値は *value* です。デフォルトの CRC の初期値はゼロです。このアルゴ"
"リズムは ZIP ファイルのチェックサムと同じです。このアルゴリズムはチェックサム"
"アルゴリズムとして設計されたもので、一般的なハッシュアルゴリズムには向きませ"
"ん。以下のようにして使います::"
#:../../library/binascii.rst:116
msgid""
"print(binascii.crc32(b\"hello world\"))\n"
"# Or, in two pieces:\n"
"crc = binascii.crc32(b\"hello\")\n"
"crc = binascii.crc32(b\" world\", crc)\n"
"print('crc32 = {:#010x}'.format(crc))"
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:122
msgid"The result is always unsigned."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:128
msgid""
"Return the hexadecimal representation of the binary *data*. Every byte of "
"*data* is converted into the corresponding 2-digit hex representation. The "
"returned bytes object is therefore twice as long as the length of *data*."
msgstr""
"バイナリ *data* の16進表現を返します。*data* の各バイトは、対応する2桁の16進"
"表現に変換されます。したがって、返されるバイトオブジェクトは *data* の2倍の長"
"さになります。"
#:../../library/binascii.rst:132
msgid""
"Similar functionality (but returning a text string) is also conveniently "
"accessible using the :meth:`bytes.hex` method."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:135
msgid""
"If *sep* is specified, it must be a single character str or bytes object. It "
"will be inserted in the output after every *bytes_per_sep* input bytes. "
"Separator placement is counted from the right end of the output by default, "
"if you wish to count from the left, supply a negative *bytes_per_sep* value."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:150
msgid"The *sep* and *bytes_per_sep* parameters were added."
msgstr"引数 *sep* と *bytes_per_sep* が追加されました."
#:../../library/binascii.rst:156
msgid""
"Return the binary data represented by the hexadecimal string *hexstr*. This "
"function is the inverse of :func:`b2a_hex`. *hexstr* must contain an even "
"number of hexadecimal digits (which can be upper or lower case), otherwise "
"an :exc:`Error` exception is raised."
msgstr""
"16進数表記の文字列 *hexstr* の表すバイナリデータを返します。この関数は :func:"
"`b2a_hex` の逆です。 *hexstr* は 16進数字 (大文字でも小文字でも構いません) を"
"偶数個含んでいなければなりません。そうでない場合、例外 :exc:`Error` が送出さ"
"れます。"
#:../../library/binascii.rst:161
msgid""
"Similar functionality (accepting only text string arguments, but more "
"liberal towards whitespace) is also accessible using the :meth:`bytes."
"fromhex` class method."
msgstr""
#:../../library/binascii.rst:167
msgid"Exception raised on errors. These are usually programming errors."
msgstr"エラーが発生した際に送出される例外です。通常はプログラムのエラーです。"
#:../../library/binascii.rst:172
msgid""
"Exception raised on incomplete data. These are usually not programming "
"errors, but may be handled by reading a little more data and trying again."
msgstr""
"変換するデータが不完全な場合に送出される例外です。通常はプログラムのエラーで"
"はなく、多少追加読み込みを行って再度変換を試みることで対処できます。"
#:../../library/binascii.rst:178
msgid"Module :mod:`base64`"
msgstr":mod:`base64` モジュール"
#:../../library/binascii.rst:179
msgid""
"Support for RFC compliant base64-style encoding in base 16, 32, 64, and 85."
msgstr"RFC 準拠の base64 形式の、底が 16、32、64、85 のエンコーディング。"
#:../../library/binascii.rst:182
msgid"Module :mod:`quopri`"
msgstr":mod:`quopri` モジュール"
#:../../library/binascii.rst:183
msgid"Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages."
msgstr""
"MIME 電子メールメッセージで使われる quoted-printable エンコードのサポート。"
#:../../library/binascii.rst:8
msgid"module"
msgstr"module"
#:../../library/binascii.rst:8
msgid"base64"
msgstr"base64"